Two days before the day after tomorrow/Dois dias antes de depois de amanhã
2 participantes
Página 1 de 1
Two days before the day after tomorrow/Dois dias antes de depois de amanhã
The creation of the site organizing new members in transformice is ongoing.
Vacancies for assistant building were closed.
The site does not have prior to the opening date.
Thank you.
A criação do site de organização de novos membros no transformice esta em andamento.
Vagas para ajudante na construção foram fechadas.
O site ainda não tem data prèvia para a abertura.
Obrigado.
Ɲ€ƦƉ÷Ƥ¡ƦåĐƟ- «Postador»
- Mensagens : 5
Queijos : 8846
Data de inscrição : 07/10/2012
Idade : 31
Re: Two days before the day after tomorrow/Dois dias antes de depois de amanhã
Parabéns por fazer isso, só que esqueceu de uma parte...
Peguei sua mensagem em Português e coloquei no google tradutor para ficar em Inglês, e como sempre sua mensagem ficou igualzinha do que eu traduzi no tradutor..
Se não entendeu: Você fez a mensagem em Português , foi no tradutor e colou a mensagem e apareceu em Inglês, está igualzinha a que estou vendo no seu tópico. Google Tradutor não traduz perfeito só uma dica..
Google tradutor:
Tradutor
Do: português
Para o: inglês
inglês português irlandês Detectar idioma
A criação do site de organização de novos membros no transformice esta em andamento.
Vagas para ajudante na construção foram fechadas.
O site ainda não tem data prèvia para a abertura.
Obrigado.
português inglês espanhol
The creation of the site organizing new members in transformice is ongoing.
Vacancies for assistant building were closed.
The site does not have prior to the opening date.
Thank you.
Nada contra, mais tem coisas que estarão errada, agora pela iniciativa ADOREI.
@Edit Agora pegando a mensagem em Inglês para o Português olhe como ficou:
A criação do site de organização de novos membros no transformice está em curso.
Vagas para assistente prédio foram fechadas.
O site não tem antes da data de abertura.
Obrigado.
Peguei sua mensagem em Português e coloquei no google tradutor para ficar em Inglês, e como sempre sua mensagem ficou igualzinha do que eu traduzi no tradutor..
Se não entendeu: Você fez a mensagem em Português , foi no tradutor e colou a mensagem e apareceu em Inglês, está igualzinha a que estou vendo no seu tópico. Google Tradutor não traduz perfeito só uma dica..
Google tradutor:
Tradutor
Do: português
Para o: inglês
inglês português irlandês Detectar idioma
A criação do site de organização de novos membros no transformice esta em andamento.
Vagas para ajudante na construção foram fechadas.
O site ainda não tem data prèvia para a abertura.
Obrigado.
português inglês espanhol
The creation of the site organizing new members in transformice is ongoing.
Vacancies for assistant building were closed.
The site does not have prior to the opening date.
Thank you.
Nada contra, mais tem coisas que estarão errada, agora pela iniciativa ADOREI.
@Edit Agora pegando a mensagem em Inglês para o Português olhe como ficou:
A criação do site de organização de novos membros no transformice está em curso.
Vagas para assistente prédio foram fechadas.
O site não tem antes da data de abertura.
Obrigado.
MissCay- «Postador»
- Mensagens : 26
Queijos : 8893
Data de inscrição : 02/10/2012
Idade : 28
Re: Two days before the day after tomorrow/Dois dias antes de depois de amanhã
Google tradutor é um lixo mais não sei um tradutor perfeito.
Ɲ€ƦƉ÷Ƥ¡ƦåĐƟ- «Postador»
- Mensagens : 5
Queijos : 8846
Data de inscrição : 07/10/2012
Idade : 31
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos